学好网首页

中小学辅导教育平台

400 966 0702

服务时间:服务时间:7:00-23:00

当前位置:学好网 > 辅导资料 > 高中辅导资料 > 高三辅导资料 > 高三语文资料
高中语文必备文言文大全翻译《黔驴》原文黔地

高中语文必备文言文大全翻译《黔驴》原文黔地

  • 发布时间:2023-10-09 13:50:14
培训区域全国 辅导科目全科
授课形式辅导 适用学员小初高学生
咨询电话400 966 0702
课程介绍 课程内容

古诗词和文言文翻译是高考的必备内容之一,所以在学习的过程中要注意积累。古诗词的翻译要以直译为主,语义要流畅,要注意原文用词造句和表达的特点。以下《黔驴》原文及翻译仅供参考。请关注你所在地区的教科书。

《黔之驴》原文及翻译

原文《黔之驴》

黔无驴,有好事船载以入。至此无用,放在山下。虎见之,庞然大物也,以为神,在森林里窥探。稍微近一点,就不知道了。

有一天,驴一鸣,虎大骇,远离;以为自己也是,很害怕。但是,视之而来,觉得没有异能的人;益习之声,又近出前后,终不敢打。近一点,益益,荡倚冲冒。驴子不胜气,蹄之。虎因喜,计之称:“技止此耳!”因为跳跌?断了它的喉咙,尽其肉,就走了。

唉!形之庞也类有德,声之宏也类有能。向不出其技,虎虽猛,疑畏,卒不敢取。今若是,悲夫!

点击查看:高中语文必备文言文大全

翻译《黔驴》原文

黔地(这里的黔不指贵州)这个地方没有驴,一个喜欢多事的人带着船(一头驴)进入这个地方。运输后没用,就放在山脚下。老虎看到它是庞然大物,把它当神(来对待),躲在树林里偷偷看着它。(老虎)渐渐小心翼翼地出来靠近它,不知道它是什么。

有一天,驴叫了一声,老虎很害怕,远远地逃走了,以为(驴)要咬自己,很害怕。但(老虎)来回观察它,觉得它没有什么特别的能力。(老虎)渐渐熟悉了驴子的叫声,前前后后靠近它,但从不与它搏斗。(老虎)逐渐靠近驴子,态度更加亲切而不庄重,靠碰撞冒犯它。驴子很生气,用蹄子踢老虎。老虎非常高兴,算算这件事说:“驴的技艺就是这样!于是他跳起来大喊大叫,咬断了驴的喉咙,吃光了它的肉,然后离开了。

唉!巨大的外表似乎有美德,响亮的声音似乎有能力。(老虎)一开始(如果)看不到驴子的能力。即使老虎很凶猛,(但是)怀疑和害怕,他毕竟不敢猎驴 。现在这样的结局,可悲啊!

《黔之驴》作品寓意赏析

根据作者的政治经验,我们可以看到,这篇文章讽刺了一些当时统治优级的上层人物,他们显示了统治优级的优级官员,欺骗了他人,没有天赋和道德。此外,三篇文章的总题目是“三戒”。本文的主题是“贵州驴”,这也表明了作者讽刺意图的方向。但我们也可以从相反的角度理解本文的含义,而不是从驴被老虎吃掉的角度来看:

1.老虎角度:看似强大的东西并不可怕。只要你敢于战斗,善于战斗,你就能战胜它。

2.驴角:不依赖他人或外力,必须自己努力,增强自己的实力。

《黔之驴》是柳宗元作品《三戒》中的一篇。《三戒》包含三个寓言:《临江之麋》、《黔之驴》、《永某老鼠》。这篇文章是第二篇,讲述了一头驴被一只老虎吃掉的故事。

本文具有深刻的意义,具有鲜明的针对性和现实性。作者在《三戒》的序言中说:“我不知道我是否有恶性。 推自己的基础,而乘物以逞,或者依势以非,出技以怒,偷时以肆暴。然而,中风是灾难。有害的轻麋、驴、鼠,就像它们的事一样,做了三个戒律。”可见作者写了这三个寓言。 是为了警告世界:肆意勇敢,没有自知之明,必然会自招灾难。

《临江之麋》、《黔之驴》、《永某之鼠》分别写了三种表现:“不知推己之本,乘物以逞”:“依势而非其他”、“出技以怒”、“盗时以暴”。

以上《<黔之驴>原文和翻译由小编编写。我们应该注重理解,多注意语法现象的总结,积累关键词,善于把握命题者设置的关键点,如实词、虚词、词类活用、特殊句型、固定结构等。

学好网小编您继续浏览:高考国内卷古诗词复习备考建议
高中生如何轻松背诵古诗文
如何把握中国古诗复习的?
诗歌鉴赏的术语有哪些?如何使用?
语文中容易被误读的诗有哪些?

点击查看更多高三语文资料资讯
免费预约试听

免费预约成功后,将获得免费试听课程

联系电话
短信验证码