古诗词和文言文翻译是高考的内容之一,所以在学习的过程中要注意积累。文言文翻译要以直译为主,语义要流畅,要注意原文用词造句和表达的特点。以下《国风·周南·桃瑶》原文及翻译仅供参考。请关注你所在地区的教科书。
《国风·周南·桃瑶》原文
桃之早逝,燃烧其华。儿子于归,宜其室家。
桃之早逝,有其实。儿子于归,宜其家。
桃之早逝,其叶震震。儿子于归,宜其家人。
点击查看:高中语文必背古诗词大全,鉴赏
《国风·周南·桃瑶》原文翻译
桃花盛开千万朵,色彩鲜艳如火。女孩要结婚了,喜气洋洋地回到丈夫家。
桃花盛开千万朵,果实又累又多。这个女孩要结婚了,早生贵子后继旺。
桃花盛开,绿叶茂盛,永不落下。女孩要结婚,齐心协力,家庭和睦。
诗歌赏析《国风·周南·桃瑶》
一首简单朴素的歌,唱出了女人结婚时对婚姻生活的希望和憧憬,用桃树茂盛的枝叶和果实来比喻婚姻生活的幸福。歌中没有浓墨重彩,没有夸张的铺垫,平平淡淡,就像我们现在熟悉的《家书》,大家都能唱。、《同桌的你》、像《小芳》这样的歌。 魅力就在这里。
它符合天地间的一个基本原则:简单就好。
就像女人化妆一样,粉色化妆总是有无限的魅力,没有地方总是感觉有,有些地方总是感觉没有。浓妆艳抹,厚粉浓膏,不仅粗俗,而且拒绝数千英里外,让一个人怀疑厚脂肪粉底有多少真正的商品,也许卸妆是半老徐娘或满脸雀斑。
简单就是简单,真实,真实,善良,挥之不去的情感。刻意修饰是媚俗,虚伪,浮泛,浅薄,烦人,古人常说的庸俗。
简约不仅是人生的境界,也是艺术的境界,也是头等的境界。
以上《<国风周南桃瑶>原文和翻译是由学习网络编辑编写的。要注重理解,多注意语法现象的总结,积累关键词,善于把握命题者设置的关键点,如实词、虚词、词类活用、特殊句型、固定结构等。
学好网小编您继续浏览:高考国内卷古诗词复习备考建议
高中生如何轻松背诵古诗文
如何把握中国古诗复习的?
诗歌鉴赏的术语有哪些?如何使用?
语文中容易被误读的诗有哪些?