古诗词和文言文翻译是高考的内容之一,所以在学习过程中要注意积累。文言文翻译要以直译为主,语义要流畅,要注意原文用词造句和表达的特点。以下《前赤壁赋》原文及翻译仅供参考。请关注你所在地区的教科书。
原文《前赤壁赋》
仁旭的秋天,七月,苏子和客人在赤壁下划船。微风徐来,水波不开心。举酒是客人,背诵明月之诗,歌唱婀娜多姿的篇章。少了,月亮出东山,徘徊在斗牛之间。白露横江,水光接天。纵芦苇之所以如,凌万顷之所以茫然。浩浩如冯虚御风,却不知所止;飘飘如遗世独立,羽化而登仙。
所以我喝得很开心,按舷唱歌。这首歌说:“桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂桂。
苏子然,正襟危坐,问客说:“什么也是?“月明星稀,乌鹊南飞。这不是曹孟德的诗意西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁郁葱葱,这不是孟德困在周郎身上吗?方其破荆州,下江陵,顺流而东,千里迢迢,旗帜遮空,酒临江,横写诗,固一世之雄,现在安在哉况吾和子渔樵在江渚之上,夫鱼虾友麋鹿,驾一叶之舟,举一杯以相属。在天地,渺沧海之一粟,送短暂的天地。哀吾生的那一刻,羡长 江之无穷。带着飞仙漫游,抱着明月而长终。知不能突得,托遗响于悲风。”
苏子说:“客人也知夫水和月亮死者如此,不尝往;盈虚者如彼,卒莫消长。盖将自变而观之,那天地曾不能以一瞬间;自变而观之,物与我无尽,又何羡慕!而且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽然一无所获。只有河上的清风,山间的明月,耳得之声,目遇之色,取之不尽,用之不竭。是造物者无尽的藏也,而我与子之间的共同之处。”(共适 一作:共食)
客喜而笑,洗盏更酌。食核已尽,杯盘狼籍。相与枕在舟中,不知东方之既白。
点击查看:高中语文必备文言文大全
《前赤壁赋》原文翻译
7月16日,苏轼和朋友们在赤壁下划船。微风阵阵吹来,水面波澜不起。举起酒杯向同伴敬酒,背诵与明月有关的文章,歌颂这一章。不久,明月从东山后升起,徘徊在斗宿和牛宿之间。白雾横贯江面,清陵陵的水光连接天空。让船在茫茫江面上飘荡,越过茫茫江面。(我的感受)浩荡荡,就像凭空乘风,却不知道在哪里停下来,飘飘如抛弃尘世,超然独立,成为神仙,进入仙境。
这时喝酒喝得开心起来,用手敲着船舷,应声高歌。歌中唱道:“桂木船上的哈香兰桨,迎击空明的波光粼粼,逆着流水的泛光。我心怀遥远,希望伊人在天涯。”。有吹洞笛的客人,按照节奏伴随着歌声,洞笛呜呜呜呜呜呜呜呜呜呜呜呜呜呜呜呜呜呜叫:像怨恨,像思念,像哭泣,像倾诉,结局凄凉,婉转,悠长,像不断的细丝。能使深谷中的蛟龙为之起舞,能使孤舟上的寡妇听到落泪。
苏轼的容颜忧愁悲伤,(他)整齐衣襟坐直,问客人:“(曲调)为什么这样(悲伤)?同伴回答:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹公孟德的诗吗?(此处)向西可以看到夏口,向东可以看到武昌,山川接壤连绵,(视力所及)一片苍翠。这不就是曹孟德被周瑜包围的地方吗?一开始,他攻占荆州,夺得江陵,沿着长江顺流东下。他的战舰延续了数千英里。旗帜遮住了所有的天空。他在河边喝酒,用矛和诗歌写作。他确实是世界上一代英雄。今天在哪里?更何况我和你在河边的水渚钓鱼砍柴,陪鱼虾,和麋鹿交朋友,(我们)开着这艘船,举起杯子互相敬酒。(我们)在广阔的天地里,就像沧海中的一粒粟米一样渺小。(唉,)哀叹我们的人生只是短暂的一刻,(不由)羡慕长江没有穷尽。(我想)与仙人携手漫游世界,拥抱明月,永存世界。(我)知道这些是不可能反复得到的,只好把后悔变成笛声,寄托在悲凉的秋风中。”
苏轼说:“你也知道这水和月吗?”像这条河一样不断流逝,其实并没有真正流逝;时圆时缺的就像这个月,但最终并没有增减。可以看出,从事物变化的一面来看,天地之间没有变化;从事物不变的一面来看,一切都和他们自己的生活一样无穷无尽,有什么可羡慕的呢?此外,天地之间,一切都有自己的归属,如果不是自己应该拥有的,即使一分一毫也不能求取。只有河上的微风和山上的明月,送到耳边就能听到声音,进入眼睛就能画出各种各样的东西。没有人会禁止这些东西,也没有时间享受它们。那是造物主(礼物)的无穷无尽的宝藏,你我可以一起享受。”
于是我的同伴高兴地笑了笑,洗杯子,重新倒酒。菜和水果都吃完了,桌子上只剩下一片凌乱。(苏子和他的同伴)在船上互相睡觉,不知不觉地天空变白了(指天亮)。
以上《<前赤壁赋>原文和翻译是由学习网络编辑编写的。要注重理解,多注意语法现象的总结,积累关键词,善于把握命题者设置的关键点,如实词、虚词、词类活用、特殊句型、固定结构等。
学好网小编您继续浏览:高中语文文言文解词有哪些方法?
如何准确翻译文言文?
如何提高高考语文文言文阅读水平?
高考语文文言文阅读心得体验
高考语文文言文常见错误整理