蒲松龄的《狼》可分为三段,首要段(屠夫遇狼)写两狼追赶屠夫,屠夫时而迁就退让,然后被迫抵抗自卫。在第二段的首要层,在描述了两只狼对屠夫的“贪婪”之后,作者改变了他的写作技巧;第二段以画龙点睛之笔指出了屠夫“这是悟前狼的假梦,盖以诱敌”的道理,与上层紧密呼应。第三段是作者幽默的讨论。作者指出狼的狡猾和奸诈,嘲笑它瞬间死亡的结局,间接赞扬了屠夫的勇敢和机智,回味无穷。
狼蒲松龄原文
一屠晚归,担中肉尽,止骨。两只狼在路上,缀行很远。
屠怕,投以骨。一只狼得骨止,一只狼仍然跟着。复投后,后狼止,前狼再来。骨头已经耗尽,而两只狼的并驾齐驱。
屠大尴尬,怕前后受敌。顾野有麦场,场主积薪其中,覆盖成丘。屠乃奔靠在它下面,放松地拿着刀。狼不敢前进,贪婪地面对着对方。
当我还是个孩子的时候,一只狼走了,另一只狗坐在前面。随着时间的推移,它似乎闭上了眼睛,充满了兴趣。屠杀暴力,用刀砍狼头,数刀杀死。方欲行,转视积薪后,一只狼洞,意将隧道进入攻击后。身体已经半进去了,止露了尾巴。屠杀后,他打破了自己的股票,也杀死了它。是悟狼睡着了,盖住了敌人。
狼也狡猾,而瞬间两死,兽变诈几何哉?停止笑耳。
狼蒲松龄翻译
一个屠夫晚上回来了,担子里的肉已经卖完了,只剩下骨头了。屠夫在路上遇到了两只狼,跟着(他)走了很长一段路。
屠夫很害怕,把骨头扔给了狼。一只狼得到骨头就停了,另一只狼仍然跟着它(屠夫)。屠夫再次扔骨头,后来得到骨头的狼停了下来,以前得到骨头的狼又跟上了。骨头已经消失了,但两只狼像以前一样一起追赶屠夫。
屠夫感到危急,担心前后被狼攻击。他环顾四周,发现田野里有一个麦田。麦田的主人把柴火堆在里面,像山一样覆盖着。屠夫跑去保护他,靠在柴火堆下,卸下负担,拿起屠刀。两只狼不敢上前盯着屠夫。
过了一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗一样蹲在前面。过了一会儿,蹲在那里的狼的眼睛好像闭上了,看起来很悠闲。屠夫突然跳了起来,用刀砍了狼的头,甚至砍了几刀杀了狼。他只是想离开路,转身看柴草堆后面,另一只狼在挖洞,想从柴草堆里挖洞,从后面攻击屠夫。狼的身体已经钻了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫从后面砍了狼的后腿,狼也被杀了。他意识到前面的狼假装睡觉,最初是用来吸引敌人的。
狼也很狡猾,两只狼一眨眼就被杀了,动物的欺骗手段有多少啊!只是增加了笑话。